http://fr.wikipedia.org/wiki/Virelangue
Dans le cadre de ce stage nous avons d'abord identifié des sons dont la prononciation présentait une certaine difficulté. Nous avons ensuite lors du stage créé des Virelangues mettant en jeu ces difficultés afin de pouvoir les travailler spécifiquement et de façon ludique avec les élèves.
Son difficile à prononcer pour des hispanophones : Ou / u
Sous
la lune le loup suit la poule.
-
Le doudou de Lulu
s’est perdu
Hibou, l’as-tu
vu ?
- Hou-hou !
Tout est fichu !
Difficulté de disciminer des sons proches : B/v
Bibi
va boire vite au bar du vent.
-
Ven
bebé a beber tu biberon .
-
Vivi, bottes dans
la boue
Va bouger vite et
bien, veut
Boire et vivre avant
tout
La verveine et le
bourbon
e/é
les
neveux sont élevés par deux éléphants.
-
Les
œufs de pépé sont baveux
Mémé
les a goutés
-
Je veux des jouets
pour Geneviève
« J’ai
demandé deux jeux de dés
… et des
poupées ! »
s/z
Zoé
sort du zoo un cerceau de Zanzibar.
Suzie
a un sosie sans zizi.
Zapatero
saca tu zapato al sol
-
Suzie se saisit
de ciseaux
C’est Tegus ici,
vas-y !
Sans évasion, sans
souci,
Sans surprise,
aussi… Vas-y !
Et si c’était son
sosie ?
Sons en Français difficiles en Espagnol
eg
st
Au
spectacle, on stoppe les spots
Sons existant en Espagnol mais pas en Français
Jorge
hijo de Juan jugaba en la hacienda el Jaral .
André a tondu le
menton de Léon
Pauvre menton sans
toison
N'hésitez pas à poster vos propositions de virelangues dans les commentaires ci dessous.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire